Na vijest da su njegove "Ježene kožice" nominirane za evropsku književnu nagradu "Evropski pjesnik slobode" i činjenicu da se samim tim našao u izuzetnom društvu još sedam evropskih pjesnika, Darko Cvijetić, pjesnik iz Prijedora, za Avaz. ba kaže da se raduje zvuku svojih pjesama na drugom jeziku.
- Knjiga će biti objavljena u Poljskoj naredne godine, dok ću, uz sedam nominiranih, biti na Festivalu godinu kasnije. To što bih mogao biti i zvanično evropski pjesnik slobode, mnogo mi znači i čini me beskrajno ponosnim - kaže Cvijetić.
Vijest o nominaciji saopćio mu je prevodilac Miloš Valigorski te se raduje što će njegove "Ježene kožice" biti i na “najpjesničkijem” jeziku na svijetu, poljskom.
- Zahvalnost dugujem prije svega svom prevodiocu, potom izdavaču, a to je "Vrijeme" iz Zenice i uredniku knjige Marku Tomašu, te Miljenku Jergoviću, koji je pisao recenziju za knjigu, ali i brojnim prijateljima koji su me podržavali pri svakom mom koraku - kaže Cvijetić.
Darko Cvijetić, javnosti poznat kao antiratni pjesnik, reditelj, dramaturg i glumac objavio je dosad deset knjiga, a već iduće godine iz štampe izlaze zbirka pjesničkih eseja "Snijeg je dobro pazio da ne padne" kod VBZ Zagreb i kratki roman "Schindlerov lift" u izdanju sarajevskog "Buybooka".