Austrijska ministrica pravde Alma Zadić, koja se kao 10-godišnja djevojčica se iz rodne Tuzle preselila u Beč, objavila je snimak na Instagramu sa zanimljivim sadržajem o riječima iz maternjeg jezika.
Povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika otkrila kako su ljudi s područja Balkana prilagodili neke od njemačkih riječi i izraza.
- Danas je Međunarodni dan maternjeg jezika. Kao i mnogi drugi, uvijek govorim "miješano". Prebacujem se s njemačkog na bosanski/hrvatski/srpski i kombiniram ih. Ponekad unesem i njemačke riječi u bosanski. Koje njemačke riječi koristite u svom maternjem jeziku - napisala je na Instagramu uz snimak.
U snimku je navela kako joj je riječ "escajg" jedna od omiljenih, a da je nastala od "Esszeug" i "Essbesteck". Istakla je kako se u BiH za ovaj termin koristi i izraz "beštek".
Najbolja riječ joj je "čušpajz" koja je nastala od riječi "Tschuschenspeise". Riječ je o jednom starinskom bosanskom jelu pa je upitala svoje pratitelje da li znaju odakle dolazi ta riječ.
- Mi koji smo odrasli negdje drugdje, mi djeca s migracijskim porijeklom, stalno pričamo "pomiješano" - rekla je Zadić.